Lost in Translation

As usual, if you'd like to skip ahead to the smut, ctrl+f for the text "yiff begins below" lost in translation the wind and snow howled around ailen as he pulled his way up the ice-coated stairs that jutted out from the mountainside.

, , , , , , , , , ,

Five Stars - August 2009

**August 2009** Don scrolled through _matchmaker.com_. He had joined the website about a year ago in hopes of dates. His luck had been sparse. He had a few unsuccessful dates here and there. His most successful being 4 dates and one hand job. That...

, , , , , , , ,

Jurash "goju" Sulfam

#1 of character sheet (en) this is more complete description of my main character for role-play, translated from the french version also available in my profile. english is not my native language, so i need to improve my skill in it.

, , , , , ,

SYBT - A Transformational Translation

So you've been transmogrified: a transformational translation frankie cracked open another energy drink, her third one in as many hours.

, , , , , , ,

Kapitel 2: Geheimnisse am Horizont

Geschichte und Charaktere gehören: Raven Darkfire[!["noavatar.jpg"](%5C)](%5C) Diese Übersetzung ist von ihm autorisiert. Original: noch nicht hochgeladen. Notiz des Autors: Tut mir Leid, dass dieses Kapitel so lange gebraucht hat. ich...

, , , , , , ,

Ch4: Ourselves

#4 of just the beginning (japanese translation) okay quality should be better. both with my translation and the original source. i'm starting to get the hang of it!

, , , , , , , , , , ,

Ch2: Born to Be

#2 of just the beginning (japanese translation) not being the original author, but rather the translator intensifies here's the titular ayumi hamazaki song 'born to be' that inspired this chapter, https://www.youtube.com/watch?

, , , , , , , ,

Ch3: Unite!

Name xd) let me know and i'll translate it and send it to him ^^ knowing it was a waste, i put out my cigarette to give my undivided attention to this old friend of mine.

, , , , , , , , , ,

Ch1: Kanariya (Canary)

#1 of just the beginning (japanese translation) i am not the original author! i am the japanese to english translator!

, , , , , , , , , , , ,

JTB ch6: Blue Bird

#6 of just the beginning (japanese translation) okay i think i figured it out. i think this story needs to be translated into primarily present tense.

, , , , , , , , , , , , ,

Uma Fanfic de Twokinds: Revelação

Era um dia nublado mas ainda assim quente nas Ilhas Basitin, mas Keith não estava com humor para aproveitar o clima. Sua mente estava focada em processar os recentes acontecimentos. Ele passou de um ninguém exilado para o Embaixador Basitin. Não era...

, , , , , , , , , , , , , , ,

Doctor's visit with consequences

**translator comment:** its the first part i wanted to translate. before this, gendori wrote several tf-stories which i hope to translate if i get the chance and the time.

, , , , , , , , , , , , , ,